September 13, 2014

સામાન્ય અંગ્રેજી વાક્યો અને તળપદી ગુજરાતી ભાષાંતર

ફૉરેનથી આવતા ગુજરાતી ટીનએજરોને બોલચાલનું અંગ્રેજી આવડે છે પણ એનું પર્યાયવાચી દૈનિક બોલચાલનું દેશી ગુજરાતી આવડતું નથી. શુદ્ધ, ઉચ્ચભ્રૂ, સાહિત્યિક ગુજરાતી આ માટે નકામું છે. થોડાક સામાન્ય અંગ્રેજી વાક્યપ્રયોગોને તળપદી ઘરેલુ ગુજરાતીમાં મૂકવાનો એક પ્રયત્ન કરવામાં આવ્યો છે. આ શબ્દશ: અનુવાદ નથી, પણ ઊછળતું ફ્રી કરીબી ગુજરાતી છે!

વિદેશસ્થિત ગુજરાતીઓ સ્થાનિક સુરતી, ચરોતરી કાઠિયાવાડી બોલીઓ બોલતા હોય છે, સુશ્લિષ્ટ ગુજરાતી નહીં. એટલે એ દ્રષ્ટિએ પર્યાયો મૂક્યા છે:

આર યૂ કમિંગ? = આવટો છે?

ઍક્સક્યૂઝ મી = જાવા દે, લ્યાં

બિહેવ યૉર સેલ્ફ = કેમ અલ્યા? માબહેન નથી તારે? 

લિસન = હું શું કહું છું...

કિપ ક્વાયટ = એક પડશેને તો બત્રીસી બહાર આવી જશે.

ડોન્ટ યૂ વરી = ટેસ કરો, તમતમારે...

ગેટ લોસ્ટ! = હાલતો થા, હાલતો!

સૉરી, રૉંગ નંબર = અરે, બાપ રે!

મે આઈ કમ ઈન = આવું કે?

વ્હેર ઈઝ પશાભાઈઝ હોમ? = પશાભાઈનું ઘર કઈ બાજુ?

પશાભાઈઝ હોમ ઈઝ અરાઉન્ડ હિઅર = આ શું રહ્યું?

આયમ બીઝી = ભાળતો નથી?

આયમ સૉરી = આવા શબ્દો ગુજરાતીમાં વપરાતા નથી

ડોન્ટ બી લેટ = ટાઈમ એટલે ટાઈમ

હેલો! = જી!

યોર્સ ફેઈથફૂલી = લિખિતંગ

ટેઇક ઈટ ઈઝી = શોંતિ રાખો, શોંતિ રાખો!

ગો અહેડ! = હૅઁડ! હૅઁડ...!

ઓ.કે. = સારું

બિલીવ મી! = વાત માનવાની, શું?

કૉન્ગ્રેચ્યુલેશન્સ = મોટો થજે, અને ડાહ્યો થજે!

ચિઅર્સ = પીઓ, સાલે!

ધિસ ઈઝ ટૂ મચ = બેસ હવે, ડાહ્યો થા મા!

વ્હેન ડિડ યૂ કમ = ચાંણે આયો, ભઈ!

હિ ઈઝ એક્સ્પેક્ટેડ એની મોમેન્ટ = આયા જ હમજો!

ડિઅર સર = સાહેબ વહાલા

આયમ ફાઈન = લ્હેર છે

લિવ મી અલોન = ચલ ભાગ

લેટ અસ ક્રૉસ અવર ફિંગર્સ = ભગવાન કરે તે ખરું.

આઈ મેઈક અ મૂવ = સારું ત્યારે....રજા લઉં?


(-એ-બી-સી થી -એક્સ-વાય-ઝી-: પૃ.30-32)

No comments:

Post a Comment