ગુજરાતીઓની સૌથી મોટી વિદેશી સમસ્યા હોય છે : ખાવું ! ઉચ્ચ વર્ગવાળા ગુજરાતીઓ શાકાહારી અથવા વધારે યોગ્ય શબ્દો વાપરીએ તો દાળભાતાહારી કે વનસ્પતિઆહારી (વનસ્પત્યાહારી) છે. અંગ્રેજી શબ્દો વેજિટેરિયન અને નોન-વેજિટેરિયન છે. વિદેશમાં વેજિટેરિયન શબ્દ ઘણા સમજતા નથી. એક શબ્દ છે 'રેગ્યુલર', એટલે કે બધું જ ખાઓ છો અથવા સર્વાહારી છો. બીજો શબ્દ છે વેજિટેરિયન. વેજિટેરિયનમાં ઈંડા ઘણી જગ્યાએ ગણી લેવામાં આવે છે. સમુદ્રનો ખોરાક અથવા મરીન-ફૂડ અમુક પ્રકારની માછલી પણ વેજિટેરિયનમાં ગણાય છે એટલે શુદ્ધ શાકાહારીઓની સમસ્યાઓનો પાર નથી અને શુદ્ધિવાદીઓ ખાસ કરીને વિદેશમાં જઈને વધારે પવિત્ર જિદ્દીઓ બની જાય છે, અને એ સારું છે. જેણે માંસ-મત્સ્ય-મદ્યમાં રસ લીધો નથી એણે કંઈ ખોવાનું નથી. ઘણાની જીભને, હોજરીને, સ્વભાવને કે તબિયતને આવો ખોરાક ફાવતો નથી. કેટલાકને એ ખાવાની અરુચિ જ હોય છે, પણ બીજા પાસે બેસીને ખાતા હોય તો વિરોધિતા હોતી નથી. તન મનથી એ લોકો તંદુરસ્ત છે.
વેજિટેરિયન ખોરાક હિંદુસ્તાન જેવો અદભુત કોઈ દેશને આવડતો નથી. જેનેટિક્સ અથવા વંશવિષયના વિશારદ જે.બી.એસ હેલ્ડેને એક વાર કહ્યું હતું કે જગતમાં ત્રણ ખોરાકો શ્રેષ્ઠ છે: ફ્રેંચ, ચાઈનીઝ અને દક્ષિણ ભારતીય ! રવા અથવા ચાવલ અથવા અડદની દાળમાંથી ઢોસા કે ઈડલી જેવી 'ફિનિશ્ડ પ્રોડક્ટ' બની શકે એ જ કોઈ વિદેશી માની શકતો નથી. મારી એક નિકટના સગાની અંગ્રેજ પત્નીએ થાળીમાં ફૂલેલી પૂરીઓ જોઈને અત્યંત વિસ્યમથી પ્રશ્ન કર્યો હતો : તમે આમાં હવા કેવી રીતે ભરો છો?....
તો. વેજિટેરિયન રસોઈ એ જાદુનો ખેલ છે. આપણે પૂરીમાં હવા ભરી શકીએ છીએ, જ્યારે વિદેશીઓને મટનમાં હવા ભરતાં આવડતી નથી. જાતિભાઈઓ કે શાકભાઈઓને ખુશ કરવા આ લખતો નથી, પણ ખરેખર વેજિટેરિયન ખોરાક બનાવનાર આપણી માતાઓ, બહેનો, પુત્રીઓ, પત્નીઓ, પ્રિયાઓ ચાર હાથવાળી દેવીઓ છે. સ્વાદિષ્ટ વેજિટેરિયન રસોઈ બનાવી શકનાર ગૃહિણીને ચાર હાથ હોય જ છે એમ હું નમ્રતાપૂર્વક માનું છું...
("રશિયા રશિયા" પુસ્તકમાં "શું ખાવું? - વિદેશ જતા ગુજરાતીઓની સૌથી મોટી સમસ્યા" શીર્ષકના લેખમાંથી)
ખરેખર વેજિટેરિયન ખોરાક બનાવનાર આપણી માતાઓ, બહેનો, પુત્રીઓ, પત્નીઓ, પ્રિયાઓ ચાર હાથવાળી દેવીઓ છે.
ReplyDeleteગુરુ ગોવિંદ દોનો ખડે.. કીસકો લાગું પાય..
બલિહારી ગુરુકી જીસને ગોવિંદ દેયો બતાય...